In der Laborküche von Diana im französischen Rennes dampft der Kochtopf, In dem Möhren, Lauch und Sellerie und vor allem ein ganzes Huhn In heißem Wasser garen。Aus Haut, Fett, Fleisch和Knochen zieht der Geschmack在die gesalzene Flüssigkeit, bis nach fast zwestunden eine aromatische Hühnerbouillon entstanden ist, die wunderbar schmeckt und wärmt。Thomas Couëpel,肉类和海鲜全球产品经理,probiert das Gericht daher auch sichtlich mit Vergnügen, allerdings nicht nur aus purer Lust am Essen。Er gleicht noch einmal seine Eindrücke mit den Geschmacksempfindungen ab, die Er im sogenannten " Innomeat " - projekt gewonnen hat - Couëpel hatte darin einem gemischten Team mit seinen neuen Symrise Kollegen ausder Gruppe " Natürliche aromen复杂" die Extrakte, Fleischpulver oder Fette ausdem Diana Portfolio weiterentwickelt。
“Innomeat”是eines von mehren Dutzend Themen, die im Rahmen des programs“美味的食物,伟大的体验”。Die beidemhemals unabhängig voneinander agererenden Unternehmen haben darin erarbeitet, wisie durch ihr vereintes知识noch wertvoller für den Kunden werden können。大足gehören etwa die kombinierte Rohstoff-Expertise, die innovativen Technologien, das Wissen um Verbraucher, Trends and Märkte sowie die best sten und einzigartigen Produktlösungen。“Wie das funktioniert, ist in der Versuchsküche in Rennes zu sehen”达斯Feedback etwa auf unsere Extrakte wie Bouillons und Brühen war immer schon gut. Wir haben ein großes Geschmacksspektrum abgedeckt, das wir nun gemeinsam noch weiter verbessern können“, erklärt Thomas Couëpel die Aufgabenstellung. „Unsere Kunden in Asien zum Beispiel wollen ein ganz intensives und auch sehr spezielles Erlebnis haben, in dem die Noten des gekochten Huhns besonders gut herauskommen.“
Kein einfacher Job, sagt Couëpel, wenn man weiterhin nur natürliche Rohstoffe verwenden möchte。Mit ihnen ist Diana Marktführer在欧罗巴。Der Prozess sieht bisher so aus: Das Unternehmen produziert aus Hühnerkarkassen - dem Knochengerüst samt Fleisch-, Fett- und Hautresten - eine ganze Reihe von natürlichen Extrakten and Konzentraten für die lebenmittelindustrie。”Im Grunde weine Brühe gekocht, die eingedickt and die Lebensmittelhersteller geliefert were ", sagt Jens Koch, der auf Seite von Symrise von Anfang and gemeinsam mit den französischen Kollegen den Prozess betreut hat。
Ruckwartsintegration
"在生产中,在生产中,在生产中,在生产中,在生产中,在生产中,在生产中,在生产中,在生产中,在生产中,在生产中,在生产中,在生产中,在生产中。侬弗拉根威尔,wie sich der Geschmack entwickelt, wenn bei einer Brühe die Moleküle von weß - und Dunkelfleisch, Haut, Fett and anderen Bestandteilen miteinander reagieren ", erklärt Koch "Zwei Beispiele dazu: Das helle Brustfleisch hat einen ummi - geschmack, Das Keulenfleisch hinggen schmeckt eher lebrig and knochig。”
Der Manager für natürliche aromencomplex bei Symrise hält eine Schale in Der Hand, in Der eine dunkle Paste zu sehen ist:水解siertes Fleisch aus Frankreich, das durch einen enzymatic atischen Prozess bis auf die蛋白质,肽和Aminosäuren aufgeschlossen wurde。"达达尔奇können“我们的分析与分析”,erklärt科赫。Mit dem pastösen Fleisch hat er anschließend gekocht, es gebraten, Mit Fett und Gewürzkonzentraten vermischt, hat es kombiniert und miteinander reagieren lassen "所以können wir mit dem reinen Naturprodukt ganz andere Geschmackskombinationen für den Bedarf der Kunden entwickeln。”
Die großen Effekte sieht auch Thomas Couëpel”Seit der Integration in den Symrise Konzern können wir viel agiler handeln and gleichzetig mit gemeschten Teams and Technologien in gemeinsamen Projekten arbeiten ", beschreibt er das Vorgehen "Für die ersten原型haben wir sehr正面kunden - feedback bekommen。”Auf einem Geflügelfond kann ein spezieller Baustein aufgesetzt werden, der nach gekochtem Huhn schmeckt (vor allem in Asien beliebt), oder auch nach geröstetem Fleisch mit Marinadencharakter.
Die Zusammenarbeit ergibt aber auch in Die andere Richtung einen großen Mehrwert。为戴安娜祈祷,为她祈祷rückwärts为她祈祷"嗯starke Hühneraromen zu entwickeln, haben wir den Fleischextrakt bisher von verschiedenen Herstellern gekauft ", sagt Jens Koch。"尼哈威尔模具生产本特恩豪斯。”Ebenso findet ein weitreichender Wissenstransfer nach Frankreich statt. So werden zum Beispiel Technologien aus Holzminden direkt in den Prozess in Frankreich eingebaut. „Wir können so schon jetzt zehn bis 15 Produkte direkt dort umsetzen“, erläutert Koch. „Damit gelingt uns eine weitaus nachhaltigere und auch ökonomischere Nutzung des wertvollen Materials.“
Schönheit und Pflege mit MehrwertSonnencremes nach dem letzten Stand der Technik, die hervorragend gegen UV-Strahlung schützen, aber gleichzeeitig mit angenehmen Düften punkten。wohlriecende除臭剂,die besonders lange halten, garantiert den Geruch kontrollieren, pflegen and auch die Bedürfnisse der sensibelsten Haut befriedigen。hautaufhelende Mittel, die efficient and sicher funktionieren and zugleich besonders gut richenen。Drei Beispiele, die für eine ganze Reihe von einzigartigen and innovativen produckten stehen, die Symrise in den vergangenen 18 Monaten entwickelt hat。Das Besondere: Die smarten and effizenten Lösungen, welche Die Wünsche der Kosmetikhersteller and Verbraucher zugleich erfüllen, entstanden under dem Dach von Beauty+, einem geschäftsbereichsübergreifenden program, Das Das best aus den Welten Kosmetik and Duft vereint。Die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Teams ausden Bereichen化妆品成分和香水开始tete vor rund zeh雷竞技下载二维码n Jahren, als Die bis dahin getrennten Geschäftseinheiten im Segment Scent & Care zusamengeschlossen wurden。Dafür布拉希滕·西姆里斯·科勒根weltweit ihr know - know - zusammen,嗯den Kunden gegenüber Lösungen auseiner Hand zu bieten, die umso schneller auf den Markt kommen können。Traditionell steht der Bereich化妆品成分für einen wissenschaftlichen Anspruch, der siich in sicheren,创新高效产品niederschlägt。Im Fragrance-Bereich ist dagegen die Kreativität einer der Haupttreiber。这是我的生活,这是我的生活。 Sie greifen einen Trend auf, den vor allem die Verbraucher antreiben: Sie wollen effiziente Schönheitsprodukte und Düfte, die hochinnovativ sind und zugleich eine sinnlich-verwöhnende Wirkung haben.
美+:Das divisionsübergreifende Programm vereint Das Beste aus den Welten Kosmetik und Duft.«
Düfte und innovative Inhaltsstoffe bieten den Kunden einen großen Mehrwert。